мандарини сега има каде и да се свртиш. и супер се сами по себе како такви, ама ова кремче е толку вкусно, и кога се јаде само, со лажица директно од теглата, и ставено врз некое колаче, во мусли, како фил на торта или во ролат.
за 3/4 шоља крем:
3 жолчки
рендана кора од една мандарина
1/4 шоља сок од мандарина, мене ми требаа 2 1/2 мандарини за толку сок
5 лажици шеќер
4 лажици путер, ладен
во мало тенџере изматете ги жолчките, кората и сокот од мандарина и шеќерот. ставете го тенџерчето на шпорет на средно и мешајте постојано додека кремот не се згусне, 5-10 минути. тргнете го од шпорет, додадете го путерот и мешајте додека путерот не се растопи.
префрлете го во тегличка и ставете го да отстои во фрижидер околу 1 час пред да го употребувате, малку да се стврдне.
може да стои во фрижидер околу 1 недела, само тоа кај нас никогаш не се случило, многу побрзо го снемува.
многу е вкусно направено и со лимони, само ставете 6 лажици шеќер наместо 5. а сигурно би било добро и со портокали, грејпфрут или зелен лимон, треба да се проба.
tangerins are everywhere here during winter and they are great eaten as they are, but this curd is so good, eaten with a spoon directly from the jar or as a filling for cake or roulade or with granola.
for 3/4 cup tangerine curd:
3 large egg yolks
grated zest from 1 tangerine
1/4 cup tangerine juice
5 tablespoons granulated sugar
4 tablespoons cold unsalted butter
in a small saucepan over medium low heat,
whisk together egg yolks, tangerine zest and juice and sugar. whisk over the heat until it thickens, about 5-10 minutes.
remove from heat and add the butter. whisk until the butter melts into the curd. transfer to a small jar and refrigerate until cool and thicker in texture, about 1 hour. it will
last, refrigerated, for about a week.
the curd is very tasty made with lemons too, just put 6 tablespoons sugar instead of 5. and i'd like to try it with oranges, grapefruit or lime.
oваа супа ми е баш зимска. иако не им се допаѓа на сите на кои им ја имам направено, јас мислам дека празот и наутот одлично си одговараат.
рецептот е од the naked chef на џејми оливер.
250 gr наут, стоен во вода неколку часа или преку ноќ
1 среден компир
3-4 праза
1 лажица маслиново масло
парче путер
2-3 чешниња лукче, ситно исецкани или истолчени
сол и бибер
пармезан, изрендан на ливчиња
исплакнете го наутот по стоењето во вода, ставете нова вода (околу 3 шољи) и ставете го да се вари заедно со компирот, излупен и исечен на пола. варете го околу 1 час или додека не омекне.
за тоа време измијте го празот и исецкајте го на кругчиња. загрејте го маслиновото масло и путерот и во нив испржете го празот, на тивко, малку да омекне. додадете го лукчето и пола лажичка сол, промешајте, па сето тоа ставете го кај наутот, кога наутот ќе биде сварен. оставете ја супата да се вари на тивко уште 15тина минути. потоа изблендирајте ја цела или, како што правам јас, оставете некои парчиња праз и наут цели. додадете сол и бибер по вкус.
послужете ја со пармезан.
this is a great wintery soup. the leeks and the chickpeas just go very well together.
the recipe is from jamie oliver's the naked chef.
250 gr chickpeas, soaked overnight
1 medium potato
2 - 3 leeks
1 tablespoon olive oil
knob of butter
2-3 cloves of garlic, minced
salt and freshly ground black pepper
parmesan cheese, grated
rinse the soaked chickpeas, cover with water and cook with the potato until
tender.
wash the leeks and slice finely.
in a large, thick-bottomed pan, heat the olive oil and butter. saute the leeks until tender. add the garlic and 1/2 teaspoon salt and stir well. pour the leeks in the chickpeas and simmer for 15 minutes.
purée all or, as i do, about half of the soup, leaving the rest nice and chunky. adjust seasoning.
serve sprinkled with parmesan.
хумусот е арапско мезе од наут. кој пробал - знае колку е добро, кој не пробал може сега да го проба, одлично оди со крекерите.
1,5 шоља наут
2 лукчиња, смачкани или исецкани
3-4 лажици сок од лимон
1,5 лажиче сол
маслиново масло
црвен пипер
ставете го наутот во тенџере со вода и оставете го да отстои неколку саати или преку ноќ. потоа варете го додека не омекне, околу 1 саат, зависи од наутот. ќе добиете околу 2,5 - 3 шољи сварен наут.
а можете да употребите и наут од конзерва, таквиот нема потреба да се вари.
ставете го наутот во блендер заедно со лукчињата, сокот од лимон и солта и додадете малку од течноста во која се варел, па изблендирајте го. додадете од течноста по потреба, за да добиете кремаста маса и блендирајте додека целиот наут не се сомеле. мене овде, малку по малку, ми отиде цела шоља од течноста.
со тоа хумусот е готов. претурете го во чинија, сипете малку маслиново масло, посипете го со црвен пипер и пробајте од хумусот со крекер.
hummus is a middle eastern dip. it is delicious with the cornmeal crackers. if you haven't tried it, you should know that it's very easy to make.
1,5 cup chickpeas
2 garlic cloves, minced
3-4 tablespoons lemon juice
1,5 teaspoon salt
olive oil
paprika
soak the chickpeas in water for a few hours or overnight. then boil it until tender, about 1 hour or so. you'll get about 2,5 - 3 cups cooked chickpeas.
you can also use canned chickpeas, no need to boil.
put the chickpeas, garlic, lemon juice and salt in a blender along with some of the cooking liquid (or juices from the can) and blend, adding more of the cooking liquid until it's smooth and creamy. here, adding a little at a time, i used 1 cup of the cooking liquid.
and that's it. transfer the hummus to a plate, drizzle some olive oil, sprinkle with paprika and dig in.
многу праз на едно место, ама јас сакам праз и никогаш не ми е многу. a oсобено сакам вакви едноставни рецепти со малку состојки во кои нивниот вкус доаѓа до израз.
манџата со свинско е по рецепт на мајка ми, а цвеклото со праз го најдов тука и знаев дека ќе биде многу вкусно.
за цвеклото со праз ви треба:
4-5 средни цвекла
1 праз
измијте ги цвеклата. завиткајте го секое цвекло во алуминиумска фолија со неколку капки маслиново масло и малку сол и бибер. ставете ги да се печат во рерна загреана на 200°C околу 1 саат, или додека не омекнат.
извадете ги од фолијата, оставете ги малку да се оладат за да можете да ги држите и излупете ги. лушпата лесно ќе склизне од нив. исечете ги на парчиња и ставете ги во здела.
празот измијте го и исечете го на пола по должина, па на парчиња од неколку сантиметри. загрејте парче путер или маслиново масло, ставете го празот и пржете го додека не омекне малку. потоа измешајте го со цвеклото, додадете сол и бибер по вкус и готово е.
за свинското со праз ви треба:
500 gr свинска кртина
2 праза
2-3 лажици сос од патлиџан
измијте го празот и исечете го на пола. зелениот дел исецкајте го ситно, а белиот на парчиња долги околу 4 cm. месото исечете го на коцки и ставете го да се пржи во поголемо тавче на загреано масло. мешајте го додека не се зарумени од сите страни, па додадете го ситно исецканиот праз, намалете ја температурата на ринглата на средно и мешајте додека празот не се запржи малку. потоа додадете го белиот дел од празот, една лажичка сол, една лажичка црвен пипер, 1 лажичка диетален зачинал или вегета и малку вода (околу 1/3 шоља), промешајте, ставете му капак на тавчето и уште намалете ја температурата.
оставете го јадењето да се крчка 20тина минути, само повремено додавајте по малку вода ако треба. кога месото и крупните парчиња праз убаво ќе омекнат, додадете го сосот од патлиџан и оставете го тавчето без капак да испари водата, ако ја има.
it may look like too much leeks, but i love leeks
and it's never too much for me. and i especially love simple recipes like these, with few ingredients.
the recipe for the pork with leeks is from my mother and i stumbled upon the recipe for leeks and beets here and i knew it will be good.
for the beets and leeks you need:
4-5 medium beets
1 leek
wash the beets. wrap each beet in tin foil with a few drops of olive oil and a little salt and pepper. bake the beets in a preheated oven at 200°C for an hour, or until they soften.
take the beets out of the foil, leave to cool a bit so you can handle them, then slide them right out of their skins. cut the beets in bite-sized pieces and put them into a bowl.
wash the leek, slice it in half lengthwise and then slice both halves into 1-inch pieces. melt a few tablespoons of butter or olive oil in a skillet. add the
leek and cook, stirring often, until it is just starting to brown
and is softened. pour the leek over the beets,
add salt and pepper and it’s ready.
for the pork with leeks you need:
500 gr boneless pork
2 leeks
2-3 tablespoons tomato sauce
wash the leeks and cut in half. chop the green part very finelly, and cut the white part in 4 cm long pieces. cube the meat and put in a large skillet in hot oil. stir until it's browned on all sides, then add the green part of the leeks, lower the heat and stir for a few minutes.
add the white part of the leeks, 1 teaspoon salt, 1 teaspoon paprika, 1 teaspoon vegeta (spice mix made from salt and dried vegetables), and 1/3 cup water. stir, cover and lower the heat again.
leave to cook for around 20 minutes, add a little water if it evaporates. when the meat and the leeks become tender remove the lid, add the tomato sauce and cook until the remaining of the water evaporates.
Свинско со праз и цвекло со праз / Pork with leeks and beets with leeks
има уште два-три дена до нова година, доволно за подготовка на последните подароци, како што се овие два слатки подарока. брзо и лесно се прават, а уште побрзо се грицкаат.
1/4 шоља еспресо (јас употребив dolce gusto espresso intenso, а можете да го замените со 1 лажица инстант еспресо растворена во 1/4 шоља вода)
1/3 шоља шеќер
1/2 лажичка измешани мелени зачини (цимет, каранфилче, пимент, ѓумбир)
1/4 лажиче црвен пипер
200 gr ореви (половинки или покрупни парчиња)
ставете ги сите состојки освен оревите во тенџере и мешајте ги на шпорет на средно додека шеќерот не се растопи.
додадете ги оревите, зголемете ја температурата на ринглата и промешајте. кога она малку течност во тенџерето ќе зоврие, мешајте без прекин 3 минути. обрнете внимание оревите да бидат целосно прекриени со мешавината.
префрлете ги оревите во големо тавче врз хартија за печење и раздвојте ги со вилушка. оставете ги сосем да се оладат, па складирајте ги во тегла или веднаш послужете ги.
there is still time for the last-minute new years gifts, like these sweet homemade gifts that are quick and easy to make.
1/4 cup espresso (i used dolce gusto espresso intenso, but you can substitute 1 tablespoon espresso powder in 1/4 cup water)
1/3 cup sugar
1/2 teaspoon mixed ground spices (cinnamon, ginger, cloves, allspice)
1/4 teaspoon cayenne powder
200 gr walnuts, halves or bigger pieces
line a baking sheet with parchment paper.
combine
the espresso, sugar and spices in a large sauté pan over medium heat. stir occasionally until the sugar
is dissolved.
stir in the walnuts and crank up the
heat to medium high. when the liquid (and there won't be much, so don't
think you've made a mistake) starts to bubble and boil, stir constantly
for three minutes, coating all of the nuts.
after the
three minutes, turn the nuts on to the lined baking sheet and separate
them with a fork. allow to cool completely, and store in an airtight
container.
празнично чоколатце
за чоколатцето ви треба:
130 gr суви кајсии
60 gr ф'стаци
450 gr црно или млечно чоколадо
100 gr бело чоколадо
(ова се количините кои јас ги употребив, ф'стаците и сувите кајсии одлично си одговараат, ама чоколатцето можете да го направите по ваш вкус, со други суви овошја, лешници, бадеми, парчиња бисквити...)
исецкајте ги сувите кајсии, измешајте ги со ф'стаците, па распоредете ги рамномерно во тавче обложено со прозирна фолија. моето тавче има димензии 35 x 25 cm и со овие количини на состојки се добива тенко чоколатце со многу кајсии и ф'стаци. за подебело чоколатце употребете помало тавче или повеќе чоколадо.
растопете го црното чоколадо во тенџере поставете во друго тенџере наполнето со вода која полека врие. мешајте додека не е скоро целото растопено, па тргнете го од водата и мешајте да се растопи целосно. истурете го врз кајсиите и ф'стаците и измазнете го.
на ист начин растопете го и белото чоколадо, ставете лажички од него врз црното, па со стапче или нож направете шари.
оставете го чоколатцето во фрижидер додека не се стврдне, па искршете го на парчиња и... грицкајте.
festive chocolate bark
you'll need:
130 gr dried apricots
60 gr shelled pistachio nuts
450 gr semisweet chocolate
100 gr white chocolate
(this is what i used for my chocolate bark. the dried apricots are excellent with the pistachios, but you can put other dried fruits or nuts)
chop the apricots, stir with the pistachio nuts and spread in an 35 x 25 cm pan lined with plastic wrap.
these amounts of ingredients in a pan like mine will give a thin chocolate bark full of fruits and nuts. for a thicker bark use smaller pan or more chocolate.
melt the chocolate in a pan over simmering water and spread over the fruits and nuts.
melt the white chocolate the same way then drop teaspoonfuls of it over the dark. with the tip of a butter knife or a wooden skewer, mash the two chocolates together to create a pattern.
refrigerate the bark until firm, then break it into pieces.
како лани, така и оваа година смисливме некои работи кои можете да ги зготвите дома и да ги подарите некому за нова година.
крекери со палента
одлични се за послужување гости или за грицкање додека гледате филм, со хумус или гвакамоле или со сос од грав. (наскоро очекувајте и рецепт за хумус).
измешајте ги брашната, палентата, солта и буковецот. додадете ги водата и маслото и сето тоа измешајте го со миксер со додатоци за тесто, убаво да се измеша, ама не миксирајте премногу, само додека тестото не се измеша рамномерно.
префрлете го тестото на побрашнета површина, па натапкајте го со раце намачкани со брашно. завиткајте го во проѕирна фолија и ставете го во фрижидер да стои 30 минути до 1 час. (можете да го оставите во фрижидер и до следниот ден, само пред да го сукате оставете го 10тина минути на собна температура).
загрејте ја рерната на 250˚C.
исечете го тестото на два дела и исукајте го едниот дел на побрашнета површина на околу 2 mm дебелина. ако се лепи, посипете го со брашно и тестото и сукалото. исечете го колку најголемото тавче од рерната (моето е 32 x 39 cm) и префрлете го во тавчето врз хартија за печење. избоцкајте го со вилушка, попрскајте го со малку вода и посипете го со крупна морска сол.
ставете го првото тесто да се пече во загреаната рерна 10 минути, па извадете го, превртете го и печете го уште 4 минути, или додека не е убаво заруменето. краевите се заруменуваат многу побрзо од средината, па и изгледаат подгорено, ама право да ви кажам, крекерите од тој дел не само што се највкусни, туку и по една недела останаа крцкави. оние од средината после неколку дена станаа малку тврди.
оставете го испеченото тесто сосем да се олади пред да го искршите на крекери.
повторете го сето тоа и со другиот дел од тестото. чувајте ги крекерите во тегли или кутии кои убаво се затвараат.
like last year, we have some ideas for things that you can cook at home and give as christmas gifts.
1 cup whole rye flour
1 1/2 cups all purpose flour
1/2 cup yellow cornmeal
1 1/2 teaspoons fine sea salt
1/2 teaspoon crushed red pepper flakes
2 teaspoons coarse sea salt, for sprinkling
in
a bowl, mix the flours, cornmeal, fine sea salt and red pepper
flakes. add the water and oil and mix thoroughly with an electric mixer with the paddle attachment, but just until the dough comes together.
on a lightly floured surface,
pat the dough into a thick rectangle, wrap in plastic wrap and
refigerate for 30 minutes to 1 hour.
(you can leave the dough in the fridge overnight, just leave it at room temperature 10 minutes before rolling).
preheat the oven to 250˚C.
cut the dough into 2 equal pieces. working with one piece of dough at a time, on a lightly floured surface, roll out
the dough into a very thin (around 2 mm) rectangle. if the dough is sticky, sprinkle it with flour, as well as the rolling pin. cut the dough in the size of a large cookie sheet (mine is 32 x 39
cm) and transfer it over the cookie sheet lined with parchment paper. poke the dough thoroughly with a fork. mist
the dough with water and sprinkle with the coarse sea salt.
bake for 10
minutes, or until the dough is set. flip the dough over and bake until
browned, another 4 minutes. the sides brown faster than the middle, but they were the tastier part and thay stayed crunchy after a week. the crackers from the middle became a little tough after a few days.
repeat with the other
piece of dough.
cool completely before breaking the sheets into irregular shaped crackers. store in an airtight container.
втората идеја за домашно зготвен подарок е марокански лимони во тегла. кората од овие лимони се користи во многу марокански салати и манџи, а негде прочитав дека и средишниот дел добро доаѓа во коктели со вотка.
марокански лимони во тегла
подготвувањето е брзо и лесно, само треба добро да се испланира.
рецептот е од готвачот "step-by-step moroccan cooking".
и за овој рецепт ви треба крупна морска сол.
ви требаат неколку лимони со тенка кора кои ќе ги измиете и ќе ги ставите да стојат во вода 3-5 дена. менувајте им ја водата секојдневно.
ви требаат и стерилизирани тегли. измијте ги теглите убаво, па ставете ги во големо тенџере со вода. зовријте ја водата и оставете ги теглите во неа додека врие 10тина минути за да се стерилизираат.
извадете ги лимоните од водата. засечете ги 6 mm под дршката до 6 mm од врвот. направете 4 такви засеци, а потоа провлечете го ножот целосно од еден засек до спротивниот за да ги исечете во средината, како да сте ги исекле на 4тинки кои се држат на двата краја.
ставете по 1/4 лажичка крупна морска сол во средината на секој лимон.
наредете ги лимоните во стерилизираната тегла и посипете ги со 1 лажица крупна морска сол. сипете прво исцеден сок од еден лимон, па наполнете ја теглата со зовриена вода. лимоните треба целосно да бидат покриени со течност.
затворете ја теглата убаво и оставете ја да стои 3 недели пред да ги користите лимоните.
пред употреба лимоните треба да се измијат.
another homecooked gift that you can make are these moroccan preserved lemons. the peel of these lemons is delicious in many moroccan dishes and salads. and i heard that the pulp goes well in vodka cocktails.
moroccan preserved lemons
they are so easy to make, but require a little planning.
the recipe is from the cookbook "step-by-step moroccan cooking".
you'll need coarse salt.
you'll need thin-skinned lemons, that you'll wash well and soak in water for 3-5 days, changing water daily.
you'll need sterilised preserving jars. after washing, immerse the jars in water in a large pan and boil for 10 minutes to sterilise.
drain lemons. with a sharp knife, make 4 incisions lengthwise leaving 6 mm at each end uncut. then cut through incisions so that lemons are cut completely through both sides, but are still held together at both ends.
insert 1/4 teaspoon coarse salt into centre of each lemon.
arrange lemons in sterilised preserving jar and sprinkle with 1
tablespoon coarse salt. add juice of one lemon and pour in enough boiling water to cover lemons.
Brussels sprouts (на англиски) е зеленчук за кој не можам лесно да најдам збор во македонскиот јазик. Во рецептов ќе ги викам бриселски зелкички, ако имате предлог за друго има, оставете коментар ! Без разлика што имаме тешкотии со нивното име, рецептов е толку добар што заслужува да го поделам со вас. Мислам дека бриселските зелкички се зеленчук кој многу луѓе не го сакаат. Морам да признаам дека ни јас не им бев најголемиот обожавател – особено бидејќи со години единствениот начин за кој знаев како да ги подготвам беше да ги сварам набрзина или да ги зготвам на пареа. Морам да признаам исто така дека зелкичкиве кога се варат имаат и малку непријатен мирис – воопшто не буди апетит. Меѓутоа, пред неколку години открив дека кога ќе ги карамелизирате бриселските мали зелки, тие се трансформираат во многу вкусен зеленчук. Сега ми се еден од омилените зеленчуци ! Пробајте го рецептов, нема да се покаете !
* еден многу љубезен читател ми кажа дека зеленчуков се вика прокељ на македонски.
за отприлика 4 лица:
300 гр. бриселски мали зелкички (кога ги исчистив ми останаа околу 200 гр.)
1 јаболко
2 лажици масло
сол, бибер малку вода
Исчистете ги зелкичките од надворешните листови, исечете го дното кое е тврдо и пресечете ги на половина. Измијте ги убаво. Во поголемо тавче, загрејте го маслото на среден оган и потоа додадете ги зелкичките со пресечената половина надолу. Посолете ги и побиберете ги и додајте околу 100-150 мл. (пола чаша) вода и без мешање оставете ги да се готват околу 30 мин. И откога водата ќе испари, оставете ги зелките да се карамелизираат убаво и дур не добијат убава јака златно кафена боја. Кога долната страна ќе биде карамелизирана, превртете ги една по една и оставете ги уште 10-15 мин. Во меѓувреме излупете едно јаболко и исечете го на парчиња со слична големина како зелкичките. Додајте го јаболкото пред самиот крај, и оставете ги заедно да се заруменат уште 5 минути. (на јаболкото не му треба многу време). Послужете ги зелкичкиве со месо, риба или сами. Кога ќе ми останат малку зелкички јас ги јадам следниот ден ладни, врз зелена салата со масло и оцет. Ќе се изненадите колку повкусни се вака зготвени ! Уживајте !
Brussels sprouts are one of those vegetables that people love to hate. I have to admit I was not their biggest fan when all I thought I could do with them was steam them or boil them. They smell pretty bad too, when boiled so that didn’t help either. But then couple of years ago I discovered that you could caramelise them and I’ve loved them ever since. You’ll be surprised how different and good they taste when cooked this way !
for about 4:
~ 300 gr. brussels sprouts (less than a pound – I was left with half a pound after I cleaned them)
1 apple
2 tablespoons oil (vegetable or olive)
salt, black pepper, some water
Clean the outer leaves and cut off the hard bottom of the sprouts. Wash well then cut in half. Heat the oil in a large pan, then add the brussels sprouts cut side down in one layer. Keep the pan on medium heat. Season with salt and pepper and add about half a cup water and let cook for 30 min. or so. The water will evaporate but the sprouts will continue to cook until they caramelize. Turn over one by one and let that side cook. In the meantime, peel and chop an apple and add it about 5 minutes before the sprouts are completely done. Mix well. The apple doesn’t need very long. Serve with meat, fish or on their own. I love having the cold leftovers on top of a green salad dressed in oil and vinegar. Enjoy !
пробајте и прокељ со сланина / brussels sprouts previously: